Susunan kalimat dalam bahasa Thai, secara umum sama dengan susunan kalimat dalam bahasa Indonesia. Contohnya kalimat pernyataan berikut ini:
ฉันกินข้าว
chăn kin khÂw
di mana :
- ฉัน artinya saya (perempuan), sebagai subyek;
- กิน artinya makan, sebagai predikat;
- ข้าว artinya nasi, sebagai obyek.
maka artinya:
saya makan nasi
chăn kin khÂw
ฉัน กิน ข้าว
dengan rumus:
S + P + O
Mudah bukan?
Kalimat menyatakan ‘tidak’ /negatif
Bagaimana dengan kalimat yang menyatakan tidak?
Kata “tidak” dalam bahasa Thai adalah
ไม่
mâi
maka cukup tambahkan kata ไม่ ke dalam kalimat, setelah kata ganti orang ฉัน dan sebelum kata kerja กิน, menjadi:
ฉัน ไม่ กิน ข้าว
chăn mâi kin khÂw
saya tidak makan nasi
Ya, ฉันไม่กินข้าว artinya ‘saya tidak makan nasi’, di mana rumusnya sama persis dengan Bahasa Indonesia:
S + tidak ไม่ + P + O
Kalimat menyatakan pertanyaan /interogatif
Untuk kalimat pertanyaan, caranya ubah obyek kalimat menjadi kata tanya ‘apa’, menjadi “saya makan apa?”
Kata tanya ‘apa’ dalam bahasa Thai adalah
อะไร
àrai
maka dalam bahasa Thai menjadi:
ฉัน กิน อะไร
chăn kin àrai
saya makan apa?
dengan rumus:
S + P + kata tanya
mengenai tanda tanya, biasanya dalam bahasa Thai tidak ditambahkan tanda tanya karena memang tanda tersebut tidak dikenal dalam bahasa Thai. Tetapi saat ini, biasanya dalam surat elektronik atau SMS tanda tanya kadang kala ditambahkan.