วัน
wan
hari
Berikut ini nama-nama hari dalam bahasa Thai:
วันอาทิตย์ (อา)
wan a:thít’ (a:)
hari Minggu
วันจันทร์ (จ)
wan can’ (co)
hari Senin
วันอังคาร (อ)
wan angkha:n’ (a)
hari Selasa
วันพุธ (พ)
wan phút (pho)
hari Rabu
วันพฤหัสบดี (พฤ)
wan phrū́hàt-sàbodi (phrū́)
hari Kamis
วันศุกร์ (ศ)
wan sùk’ (so)
hari Jumat
วันเสาร์ (ส)
wan său’ (so)
hari Sabtu
Catatan:
- Dalam bahasa Thai sehari-hari, hari Kamis sering disingkat วันพฤหัสฯ wan phrū́hàt.
- Huruf dalam tanda kurung di atas adalah singkatan hari pada kalender.
- Dalam bahasa Thai sehari-hari, nama hari sering diucapkan tanpa awalan wan (hari), misal:
- Senin-Rabu-Jumat จันทร์-พุธ-ศุกร์ can’-phút-sùk,
- Sabtu-Minggu เสาร์-อาทิตย์ său’-a:thít’.
Jadi pada latin yang hari minggu tuh ย์ ini knp gak di baca??
Jika di atas aksara terdapat tanda อ์ maka aksara tidak dibaca normal. Tanda tersebut mempengaruhi cara membaca kata dalam bahasa Thai.
Misal, จันทร์ dibaca ‘can’. Tetapi จันทร dapat dibaca ‘can thon’.
Terima kasih sudah berkunjung. 🙂
Ohiyaiya.. makasih yahh
Terus bedanya อั sam า apa kan sama sama a? ???
Terdapat perbedaan harakat panjang (กาน ka:n) dan pendek (กัน kan) bunyi a.
Selengkapnya bisa dicek di http://www.duniabahasa.com/thai/aksara/hh/
Terima kasih sudah berkunjung. 🙂