ไปไหน
pai năi
Orang Thai mengucapkan “pai năi” jika bertanya ‘pergi ke mana?’.
Terdiri dari 2 (dua) kata, “pai” artinya pergi dan “năi” artinya ‘mana’. Secara harfiah diterjemahkan menjadi ‘pergi mana?’.
Selain artinya ‘pergi’, kata “pai” dapat diartikan juga sebagai ‘ke’ (penunjuk arah). Sehingga terjemahan bebasnya menjadi ‘ke mana?’ atau ‘pergi ke mana?’.
ไป ไหน
pai – năi
ke – mana?
Perlukah tanda tanya setelah kata “pai năi”?
Tidak perlu, karena orang Thai mengartikan kata “năi” sebagai kata tanya ‘mana?’. Nada kata yang turun-menaik (lambang v) semakin menegaskan jika kata “năi” diucapkan berarti orang Thai sedang bertanya “mana?”.
Sudut pandang budaya
Seperti orang Indonesia, orang Thai sering memulai percakapan dengan bertanya “pai năi”.
Bagaimana menjawabnya?
Kita bisa mulai bercakap-cakap dengan menjawab:
ไปเที่ยว
pai thiâw – jalan-jalan
ไปธุระ
pai thúrá – pergi dinas/bisnis
ไปกรุงเทพฯ
pai krungthê:p – ke Bangkok
ไปจาการ์ตา
pai ca:ka:rta: – ke Jakarta
Pertanyaan? Sampaikan pada kolom tanggapan.